2012年になりましたね。 本年もヨロシクお願いします。
ところで、自分も子供の頃、年賀状に 「A Happy New Year」 なんてことばをデカデカと年賀状に書いたものですが、あの「A」が気になってました。
ちょっと調べたらすぐに分かりました。
本来は一文として存在していたもの 「I Wish You A Happy New Year」(新しい年が幸せでありますように)の省略をしたときにAだけ残っちゃったということのようです。 A の要らない 「Happy New Year」 が正しいようです。
上の 「本来の一文」 を見て連想した人もいるんじゃないでしょうか。 年末11月あたりから聴き始めるクリスマスソング。 「We Wish You A Merry Christmas」。 これは省略形で 「メリークリスマス」 と言いますよね。 A Merry Christmas という表記は見たことも聴いたことも無いです。
ということで、このクリスマスの一文を思い出せば A Happy New Year ではなく、HAPPY NEW YEAR だと理解するのが簡単になります。 新しいことを覚えるとき、今までに持っている知識と結びつけると忘れません。
それではみなさん、HAPPY NEW YEAR!