ドラマ

New Girl 第7話の英語

投稿日:

 シュミットは冒頭から寿司を食べててアジア通(ツウ)なんですね。 そしてなんなんでしょう、「ミドリサワー」 って (しかもメロン味? Melon liquor)。

 [fatty tune(tuna)] ってのはたぶんトロ。 [yellow t] は字幕の通りハマチだけど辞書で調べると [Yellow Tail]。 [cali roll] も字幕のとおりカリフォルニアロール。 うむ、寿司ネタ全部の言葉を短縮形で言ってるんですね。

 [サムライのおやつ : Samurai Snack] って(笑)。 [激うま] は [so scrummy] というのか。 yummyは知ってたけど、scrummyは初めて聞いたっす。

 [いい職に就いた] っていまいち聞き取れないと思ったら、Serious J-O-B(ジェイ・オウ・ビィ) now. って言ってたのか。 強調したい単語をワザと一文字ずつ言うってこと、たまにあるんですね。 何かの番組で O-M-G ってのを聴いたことがあります (ちなみに Oh my God!のこと)。 そして [派遣の仕事] は [temp job] 。

 [化粧室は お客様用です]、[覚えとけ]は
 [Sir, bathrooms are customers only]、[How dare you!] 。

 シュミットは料理が得意なのに修理とか工作は苦手なのか、トイレ修理中のニックが [これ 何か知ってる?:Do you even know what this is?] と聞いたら、[ハサミ:I’s a Scissors]と答えてるけど、あれは [ニッパー:nippersかな] だよね。

バルミツバーってそういうことなのか。

 個人的には 「アイ・オブ・ザ・タイガー」(ロッキー4の代表曲だ!) が出てきたのが嬉しかった、好きな曲なので。 筋トレをするときにこの曲を聴くと気合いが入ります(笑)。

 この第7話までで主役級の4人のキャラのフルネームが紹介された感じかな? ジェスは [Jessica Day] 、ニックは [Nick Miller]、シュミットは [Fred Schmidt]、ウィンストンは [Winston Bishop]。

PS 番組後の「1分トーキング」を聴いてて、アメリカ英語だと ズーイーは 「ゾーイー」 って発音みたいですね。




-ドラマ
-

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。

関連記事

New Girl 第10話の英語

 今回は「シュミットの誕生日」の話。 原題は “He Built This Schmidty” とタイトルだったようです。  シュミットがパーティーのキャンセルをされたところで、ジェスが言うことば   …

New Girl 第3話の英語

 初めて知ったけど、usher って「案内係」って意味があるんですね。 「わかった ジェスは抑える(OK, Suppressed JESS.)」って言っておきながら後半のジェスっぷりがスゴかったですよ …

no image

ニューガール シーズン2 放送開始!

 Fox Channelをチェックしてたら、2013年 4月17日から『New Girl ~ダサかわ女子と三銃士 シーズン2』 (全22話) の放送開始がアナウンスされていました。  実は去年の後半、 …

New Girl 第8話の英語

 そろそろ英語を絡めての話が無くなってきた(というか、超日常語なので、聞き取れない 汗)ので、ちょっとだけ。  昔、自分が英語の勉強で間違えて覚えた印象深い単語が出てきた(汗)。  「性交するわよ~」 …

no image

ドラマ 「New Girl」 は、かなり面白いかもしれない!

 英語の勉強という名目で見始めたドラマ 「New Girl」 は第1話から、かなりブっ跳んでる感じで面白いっ!  主演のズーイー・デシャネルちゃんがカワイイ!ってのももちろんではあるけど、シッカリとド …